Proofreading with Bourchier

Encyclopaedia of Strategic Management, online reference (Palgrave Macmillan)

Having worked on the Palgrave Dictionary of Economics, Bourchier was engaged to copy-edit and proof-read this flagship Palgrave reference work. With hundreds of individually commissioned entries and signpost articles, the Encyclopaedia required meticulous attention to detail. Bourchier created a tracker system enable all parties involved in production to trace each article at the various production stages.

Proofreading

Getting the details right


We proofread in Arabic, Bahasa, Chinese, Devanagari, English, French, German, Italian, Korean, Russian, Spanish and Urdu. Using Adobe Acrobat mark-up tools, we annotate corrections and revisions on digital proofs, or, if the client prefers, we mark up a hard-copy proof by hand.

First, our proofreaders focus on errors introduced in typesetting – inconsistent design features, infelicitous line-end breaks, clumsy stacking of words. Next, they function as overall quality checkers, picking up anything missed during copyediting – mismatches between figures and captions, inconsistencies in spellings, empty note cues, and so on.

Their final task is to check that all revisions have been correctly taken in and, with a senior quality checker, sign off the final proof as ready for printing.

 

For a free phone or online consultation, please email contact@bourchier.org or phone on +44 (0)1285 700 737

  • “This is a critical title for us, so I’d like to thank you personally. I can’t recall how many proofs we’ve worked on together in this way over the years …”

    Jonathan Lewis, Quality Assurance Specialist, Springer Nature
  • “These were an excellent set of proofs. Thank you to you and your editorial team for your hard work, care and professionalism.”

    Pete Dorey, author of The British Coalition Government, 2010-2015 (Palgrave Macmillan)
  • “Thank you very much for your detailed review and edit! … It's great to have a professional pair of eyes checking the text so thoroughly!”

    Christine Luck, author of Rewriting Language (UCL Press)
  • “I am so much humbled and grateful for your wonderful works and proofreading on my paper. It has become much better and reader friendly. As non-English speaker, I am sincerely thankful for your hard work.”

    Preechaya Kittipaisalsilpa, International University of Japan, Brill's Hague Journal of Diplomacy